| | i am falling, i am fading, i am drowning help me to breathe i am hurting, i have lost it all i am losing help me to breathe
DUVET | | |
Он лежал вдоль шоссе. Лицо царапал остывающий от дневного зноя асфальт. В ушах — свист шин. Мимо. Снова. Затем он шёл вновь. Ночью. Впереди более ста миль дорожного полотна и ничтожно маленький шанс того, что его замёрзшего, злого и, блядский Мерлин, голого, подберёт какой-нибудь минивен с сердобольной старушкой за рулём. Заиндевевшая кора головного мозга ещё пропускала сигналы SOS извне (внутри, поди, полушария давно смёрзлись в одно): 'Лука, поигрались и хватит ; аппарируй в тёплый, с горячим душем (курева бы и глоток бурбона) номер мотеля и покончи с этим цирком'... Но проникшая под кожные покровы бесовщина, больше похожая на слабоумие, заставляла перебирать босыми холёными ножками в глубине пустыни штата Невада. Окоченевший кусок мага, так бы и застыл испуганным оленем в свете фар грузовика, проедь тот по трассе Nevada State Route 375 — печально известной как 'Внеземное шоссе'. Печально, потому как проезжающие по этому маршруту магглы утверждали, что видели НЛО. Лука не без удовольствия сознался бы в своём внеземном происхождении, подкрепленном парой 'фокусов' примитивной магии, если бы в три ночи, посреди наглухо пустой трассы, оно было бы кому интересно.
Казалось, что он чувствовал в сосудах смерзшуюся кристалликами кровь. Что весь он становился ломкий и хрупкий, как сухая ветка под ботинком охотника.
дойти до города любой ценой.
остановить попутку без единой тряпки на теле.
лечь под колёса, если потребуется.
Наверное, те галлеоны, содранные с сомнительной компании магов, стоили того, чтобы Олливандер примёрз к асфальтовому покрытию, как сперматозоид к салфетке (пожалуй, двадцать лет назад отец хорошенько бы поразмыслил над подобной альтернативой, знай он последствия). Вероятно, пьяный спор и дешёвый развод на слабо стоили того, чтобы сейчас и до конца жизни, суставы реагировали на смену погоды выкручивающим гудением. И, конечно, определённо стоили видения у райских врат: вместо апостола Петра — пожилая леди с нимбом гало от восходящего солнца, бодро проскрипевшая: 'Подбросить до Кристал-Спрингс, милый?'. Старушка. На минивэне. Блядь.
Примерно с таким же изумлением Олливандер взирает на Хепзибу сейчас. Он так не хочет быть мудаком (не с ней, по-крайней мере), но девочка даёт индульгенцию на грязный ход. Лука чувствует, что плывёт. Игра Роул бесшовная и предполагает интерактив со зрителем в этом маленьком театре абсурда. Мастер волшебных палочек готов жрать угрозы с рук Хепзибы, как мясо, нашпигованное иглами и гвоздями — отчаяние красит её не меньше, чем самодовольная ухмылка дилера, перехватившего заказ коллеги на запрещённый артефакт. Он видит эту судьбоносную развилку: направо ↪ 'не провоцируй и ноги целыми унесёшь', налево ↩ 'а ещё я умею создавать крестражи. в теории, разумеется'. Всем своим оплывшим от благовоспитанной, сытой жизни, нутром, Лука сопротивля.., Лука тянется к адреналину, к несовместимому со статусом почтенного мага авантюризму.
Как к голгофе он пригвождён к 'Лавке Олливандера' правом рождения.
Но влечёт мастера к магии, чей цвет темнее ночи.
Злое любопытство уже втёрлось в дёсны. Комбинация запрещённых заклятий пустила метастазы в глянцевый ливер и тянет, тянет нудно и тоскливо.
— Возможно, ты сделаешь мне одолжение, лишив магии, — он не планирует углубляться в то, что природа его отроческих самоубийственных скитаний исходит как раз от её, магии, переизбытка. Не намекнёт о полоумии, что для прочих волшебство (сам он лишь сосуд заполненный до края).
Создать партию волшебных палочек, поддельный артефакт или ранний ревматоидный артрит на ледяном ночном шоссе, что угодно — не разорвало бы. Только бы заткнуть хриплый голос Гаррика Олливандера, нашёптывающий заклинания, родовые секреты, раскрывающий нюансы видов магии, чью природу внук отторгает, потому как слабее, добрее, мяг-че. Драги, чужие койки, игры со смертью — попытка форматировать себя изнутри, очищая голову. Шанс избавиться от проникшего в организм излучения дедова безумия, именуемого даром: у Луки, вместо органов, стали отказывать чувства самосохранения, брезгливости и порядочность. Эти попытки были столь же жалкие, как выражение лица Роул, которая бросает на стол флеш-рояль: бойся, Лука. Олливандер оценил. И отчаяние. И безумие, питаемое безысходностью. Знакомые до каждого полутона чувства. Если бы оно (уныние), она (паника), он (страх) не были ему, как родные, то Олливандер без исключений повёлся на блеф (ой ли?).
не смотри, убери глаза свои затравленные, убери их ;
Хепзиба напоминает нечто, что у поэтов зовётся пустой оболочкой, тенью самой себя. У Луки, эта носительница чистой крови из тех самых '28', вызывает лишь мысли об эвтаназии. Ему противно, что он так её чувствует. И противно, что она поймёт, что чувствует он:
— Магический чёрный рынок заплатил бы за этот артефакт на жизнь вперёд, — Лука расслабленно откидывается на ступени, идущие вверх по стремянке (только сейчас замечает мелкие уколы в икроножных мышцах — напряжение отпускает), — да.., любопытная вещичка, — Лука достает из внутреннего кармана мантии пачку сигарет (к корню языка подступает желчь), ритуально выстукивает одну и прикуривает от палочки. Сигареты опускаются на стол рядом со стаканом Хепзибы (скромное подношение), — Как ни претит мысль о том, чтобы оставить артефакт в лавке, но так будет благоразумнее всего. Решать, конечно, тебе. Обязан предупредить, что за мной ведётся круглосуточная слежка, сраные авроры... Я кость, застрявшая в глотке Министерства Магии. Но кто-то ведь должен делать для волшебников палочки ( Олливандер нежно гладит свою грабовую и та отдаётся ровной благодарной вибрацией).
вдруг. лука позволяет появиться на лице улыбке-со-вторым-дном. самой честной из его арсенала ;
— Я не беспокоюсь о доноре, Хепзиба. Я беспокоюсь о том, что ты переоцениваешь мои способности, — руки зачем-то ходят по костюмной ткани штанов и проваливаются мизинцем и указательным в шерстяные драпировки. Затем подушечка большого пальца левой руки наглаживает несуществующую шероховатость стола, а после передвигаются подвижными многоножками пальцы, дальше-ближе к пустоте вселенского масштаба, чёрной дыре, к ничто, воплощенному в книге, пожирающей магию. А взгляд цепкий, сучий и чёткий, — Если бы я был по-настоящему сильным магом, то создавал бы не подделки, работающие от силы несколько дней, а настоящие артефакты. Важно, чтобы ты поняла. Хепзиба, я единственный донор с которым моё гениальное величество способно сотрудничать. Во мне неприличное количество магического потенциала, на который, увы, не достаёт психических сил. Такая вот деформация, не то чтобы я жаловался.
Вообще-то, жалуется.
А Гаррик Олливандер жаловался и того раньше.
От этого дисбаланса Лука всегда был слегка не в себе, как маггловский подросток с Синдромом Дефицита Внимания. Но Олливандер нашёл свой незаконный аддералл, который не слишком жаловало магическое сообщество. Поэтому вместо карьеры на чёрном рынке он корпит над волшебными палочками, которые с каждым днём затягивают его в свой мир чистой, незамутненной магии, где экзальтированному Луке не требуется пища и сон. Чего не скажешь о бренном теле (провалявшемся сутки в отключке, среди ценных пород древесины, в обнимку с лукотрусами и свежими палочками с капризной начинкой из волоса вейлы) и поплывшем разуме (палочки поют ему сладкие колыбельные, как сирены). В такие моменты Олливандеру кажется, что компании этих волшебных брёвен ему вполне достаточно: да, красавицы мои? (в картонных коробках отчётливо шумит и на многочисленных полках лавки им будто бы становится теснее) :
— В моих скромных силах лишь создать артефакт, который я буду подпитывать своей же магией. Только так ты сможешь колдовать. Паразитируя на моей магии. Угадай, сколько раз в течении наших жизней мне придётся это делать? Не вижу причин сдавать себя в пожизненное рабство.
По-хорошему, оба крупно рисковали обнажая до нутряной мякоти то, что не всякий легилимент вытрясет из черепной коробки. По-плохому, Роул стоило бы обливиэтнуть, когда та соберётся на выход. Но сегодняшний вечер за гранью добра и зла и мерило хорошего/плохого заканчивается там, где Лука впервые видит Хепзибу такой вот-вот мёртвой, с голой душой:
— Всё, что ты можешь мне предложить, я могу предложить себе сам, — Лука лукаво подмигивает, будучи осведомлённым о том, что источник любых благ у них с Роул один и тот же, — Что можно взять с человека, которому отдают себя в личное пользование, м? Только нечто равноценное. Хепзиба, ты можешь отдать мне себя.